Occulto e sconosciuto poeta svelami il canto che mi conduca all'aurea dimora dove giocano gli Dei e si nasconde il sole.
Conducimi per valli dove scorre la gioia ed il lamento, con le acque del divenire, con le rughe incise nei monti, con le nubi divise dal vento, sommesse verso l'infinito
Hidden and unknown poet reveal to me the song that leads me to the golden abode where the Gods play and the sun hides.
Lead me trough valleys where joy and lamentation flouw', with the waters of becoming, with the wrinkles engraved in the mountains,
with the clouds divided by the wind subdued towards infinity
Occulte en onbekende dichter onthult me het lied dat mij naar de gouden verblijfplaats leidt waar de goden spelen en de son zich verberg. Me langs de valleien leidt waar vreugde en verdriet stromen ,met het water van wording ,met de rimpels gegraveerd in de bergen met de verdeelde wolken van de wind gedempt naar oneindigheid.
Sentii la tua voce rincorrere il vento, lungo i pendii della memoria
sino al pozzo dove si specchia la luna e
si odono gli echi dell'eterno canto.
I heard your voice chasing the wind, along the slopes
of memory to the well where the moon is reflected
and the echoes of the eternal song are heard.
I FIORI IMMORTALI
THE IMMORTAL FLOWERS
C'e' una pianta i cui fiori sono immortali
e si adagiano nell'acqua
per sussurrare un segreto
per giocare col vento
e per regalarci un'altra poesia
There is a plant whose flowers are immortal
and lie in the water to whisper a secret
to play with the wind
and to give us another poem.
E sarete forse voi perenni fiori
a parlarci di un altro tempo
a riflettere la luce che
proviene da un'altro sole
che ci arde dentro e non conosce il tramonto.
And perhaps you, eternal flowers
will speak to us in another time
reflecting the light that
comes from another sun
that burns within us and that knows no sunset.
Parlatemi ancora nel soffio del vento
fugaci estremi sentimenti
colorati di un rosso tramonto d'autunno
quando gli alberi sfoggiano i loro colori,
l'aria e' più' fresca e i pensieri
si rifugiano nella tarda stagione e
si allungano nei sogni di una prossima estate
Speak to me again in the breath of the wind,
fleeting extreme feelings,
colored by a red autumn sunset
when the trees show off their colors,
the air is fresher and thoughts
take refuge in the late seasons and
stretch out in dreams of a coming summer
O fiori immortali che crescete nella radura della memoria
vi moltiplicherete all'infinito
e nessun occhio umano potra' contarvi.
Sarete carezzati dal vento e bagnati dalla pioggia,
durante interminabili giorni di una mai trascorsa stagione
Oh immortal flowers that grow in the clearing of memory,
you will multiply endless
and no human eye will be able to count you.
You will be caressed by the wind and washed by the rain,
during endless days of a season that never passed
Vi e' stato negato il futuro occultando il mito
della vostra perenne vita,
perso in un caldo giorno d'estate,
in un'ultima agonia,
recisi da bramose mani
e dalla necessita' di essere rapiti
You have been denied the future by hiding the Smith
of eternal life,
lost on a hot summer day'
in a final agony,
cut off by greedy hands
and the need to be kidnapped
Fiori eterni che siete sbocciati nelle mie poesie
indicatemi il cammino che mi conduca
all'eterna primavera ,lontano,
oltre l'estate nella danza delle stagioni,
senza conoscere la vecchiaia e
non sfiorire nei nostri pensieri
Eternal flowers that have blossomed in my poems
show me the path that leads me
to eternal spring, far away,
beyond the summer in the dance of seasons,
without knowing old age and
not fading in our thoughts
Fiori notturni che dormite nell'infinito buio
di una magica notte
per l'onirico desiderio di antichi Dei
ci sopravviverete e vi moltiplicherete
sino a lambire le acque di grandi laghi,
che riflettono lo spazio e il nulla
al di la del quale non si può' narrare
Nocturnal flowers that sleep in the infinite darkness
of a magical night
for the dreamlike desire of ancient Goods
you will survive and multiply
until you lap the waters of Great Lakes,
that reflect spaces and nothingness
beyond witch one cannot narrate
Sgargianti creature fate amare le donne
con la vostra presenza e
create virtu' alla vostra vista
in vasi colmi di letizia, e
anche d'inverno vi diamo la vita
in giardini segreti al riparo dal gelo,
creati dalla gente che non vi vuole scordare
Bright creatures make women love
with your presence and
create virtues at your sight
in vases with joy, and
even in the winter we give you life
in secret gardens sheltered from the frost,
created by people who do not want to forget you
Cosi' nei loro petali
si nasconde il mistero
invisibile e delicato che sempre ritorna
a ricordarci il tempo
che non tramonta mai
So I their petals
hides the invisible and delicate mystery
that always returns
to remind us the time
that never sets